Alex | τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
|
ASV | and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
|
BE | And put to death the Lord of life; whom God gave back from the dead; of which fact we are witnesses.
|
Byz | τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
|
Darby | but the originator of life ye slew, whom God raised from among [the] dead, whereof *we* are witnesses.
|
ELB05 | den Urheber des Lebens aber habt ihr getötet, welchen Gott aus den Toten auferweckt hat, wovon wir Zeugen sind.
|
LSG | Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins.
|
Pesh | ܘܠܗܘ ܪܫܐ ܕܚܝܐ ܩܛܠܬܘܢ ܕܠܗ ܐܩܝܡ ܐܠܗܐ ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܘܚܢܢ ܟܠܢ ܤܗܕܘܗܝ ܀
|
Sch | den Fürsten des Lebens aber habt ihr getötet; den hat Gott von den Toten auferweckt, dafür sind wir Zeugen.
|
Scriv | τον δε αρχηγον της ζωης απεκτεινατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων ου ημεις μαρτυρες εσμεν
|
Web | And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; of which we are witnesses.
|
Weym | The Prince of Life you put to death; but God has raised Him from the dead, and we are witnesses as to that.
|